GBA标志横向 脸谱网 LinkedIn 电子邮件 Pinterest 推特 Instagram YouTube图标 导航搜索图标 主搜索图标 视频播放图标 加上图标 -图标 图片图标 汉堡的图标 关闭图标 排序
一个能源迷的沉思

绿色建筑词汇之争

小心——用词草率可能会招致警察的斥责

任何建筑商都知道,施工术语因工地而异;一个木匠的轧条就是另一个木匠的绑带。就像木匠一样,建筑科学家在技术术语上也不一致——部分原因是建筑科学是一个相对年轻的领域。

在新的学习领域(包括建筑科学),词汇通常一开始是游离的,一旦达成共识,词汇就会最终集中起来。在技术条款上达成一致是有用的。它有助于实现一个理想的目标:有效的沟通。

有些人紧抓着自己喜欢的词汇不放,对鼓励在技术术语和定义上达成一致的努力感到不满。没关系,只要不产生误解就行。

除非你是一个文字迷,否则你可能会对下表中列出的一些技术争议翻白眼。毕竟,谁在乎WRB代表的是“耐风雨屏障”还是“防水屏障”呢?(帮我把这该死的户膜钉牢,好吗?)

其他读者会喜欢这些辩论。对于感兴趣的读者来说,这些有争议的术语可能值得思考。

郑重声明,我并不一定支持“首选”列中的所有术语。这些词汇争议中有许多尚未得到解决。同时,我们选择的词语应该清楚地表达我们的意思。采用一个不寻常的(虽然技术上是正确的)术语不会改善沟通,如果它让听者或读者感到困惑。

上周的博客:“一个空气屏障还是两个?”

GBA '

本文仅供大湾区黄金会员使用

注册免费试用,并获得即时访问这篇文章,以及GBA的完整库的优质文章和施工细节。

开始免费试用

25日评论

  1. homedesign||# 1

    JOE-CABULARY
    当我第一次读到这个博客的标题时
    我以为你要说的是乔的词汇
    http://www.buildingscience.com/documents/insights/bsi-024-vocabulary?topic=doctypes/insights
    附件与信封
    防水层与防风雨屏障
    金格vs玛丽安
    等。

  2. 用户- 659915||# 2

    达成协议
    清晰的语言,那珍贵的宝石。谢谢你,马丁。

    有一个评论我没听懂。来自北卡罗来纳州罗利先进能源公司(Advanced Energy)的顾问更喜欢“密封的爬行空间”,因为即使没有特别的空气密封措施,封闭的爬行空间也能很好地工作。你的意思是他们更喜欢“封闭的爬行空间”吗?下面的解释似乎更有道理。

  3. GBA编辑器
    马丁Holladay||# 3

    对詹姆斯的回应
    詹姆斯,
    谢谢你发现了一个编辑错误。当然,你是对的。我已经在表格中做了更正。

  4. GBA编辑器
    马丁Holladay||# 4

    对约翰·布鲁克斯的回应
    约翰,
    正如我上面所写的,许多词汇争议仍未解决。Joe Lstiburek(和Eric Burnett一样)更喜欢“建筑围护结构”而不是“建筑围护结构”。但我对“建筑围护结构”没有意见。我在2003年10月号的能源设计更新,我写道:

    宾夕法尼亚住房研究中心(Pennsylvania Housing Research Center)主任埃里克·伯内特(Eric Burnett)担心,建筑科学家使用的许多术语都没有经过适当的斟酌就被采纳了。在最初攻击“耐风雨屏障”(见EDU, 2003年4月)之后,伯内特扩大了他的词汇改革运动,公开攻击“建筑围护结构”、“水库覆层”和“冗余”。

    伯内特建议用“建筑围护结构”代替“建筑围护结构”。最近在马萨诸塞州韦斯特福德举行的建筑科学研讨会上,伯内特说,“‘围护结构’一词并不意味着包括低等级的围护结构。它来自于幕墙结构,它暗示着某种薄的东西。”

    “然而,‘围护’这个词并不比‘信封’更容易让人联想到建筑的下层外壳。在字典中,“信封”一词的含义包括“在飞艇或气球中包含气体的袋子”和“任何封闭的膜、皮肤、外壳等”。这些定义在讨论的上下文中并没有太大的偏离。“enclosure”一词起源于农业,其定义包括“围起来的东西,如篱笆、墙等”。“enclosure”一词所唤起的形象——围起来的牧场——比“envelope”所唤起的形象更二维,尤其是在气球驾驶员使用的特殊意义上。

    “Burnett想用‘储层覆层’来代替‘储层覆层’——Joe Lstiburek创造的术语,用来描述任何吸收水分的壁板。伯内特说:“当你想到水库时,你会想到大量的水。但这种覆层不一定要储存太多水分。它可以是很多,也可以是一点点。这就是为什么“储存”这个词比“水库”好。“‘

    “然而,‘存储’这个词引发了一个悬而未决的问题,‘存储的是什么?另一方面,“水库”一词显然唤起了水储存的概念,而不是热储存。

    最后,Burnett希望不再使用“冗余”这个形容词来描述水渗透的二级屏障。伯内特指出,“冗余”的意思是“多余的”。有人可能会说,建筑构件的存在是作为储备,或者是为了安全,或者是为了降低风险,或者是“以防万一”——但我们永远不应该使用“冗余”这个词。“‘

    “在这一点上,教授的立场是坚定的,EDU愿意与埃里克·伯内特并肩作战,反对‘裁员’。’”

  5. 用户- 659915||# 5

    我们都得练习说“植物人”
    在GBA的主页上,就在这篇博文标题的下方,我看到了这条:

    绿色屋顶植物
    绿色屋顶植物(Emory Knoll Farms)是北美唯一一家专门从事广泛(低调)绿色屋顶植物的公司。经过六代的运营,公司已经将生产完全转向绿色屋顶应用。”

    这篇文章实际上是马丁试图解决的那种草率写作的一个很好的例子——抱歉,GBA,但如果你最好的朋友不告诉你谁会告诉你?广告继续写道:“公司的温室由一个3千瓦的光伏系统供电,太阳能也为水泵供电。”实际上,为他们的房子提供大部分输入能量的太阳辐射(他们真的只有一个吗?)远远大于3千瓦,而且不是来自光伏阵列。据推测,光伏系统仅为建筑物的照明系统提供能源,这只是其总能源需求的很小一部分。考虑到这些听众,知道他们的照明和抽水需求有多少是由光伏提供的可能也很好。100% ?50% ?5% ?

    看到我做了什么吗?在一个广泛讨论“温室”的论坛上,“温室”这个词很容易让人混淆。“温室”是一种传统的替代品,现在大部分都是塑料的,已经过时了。我们可以为“成长中的房子”做一个具体的描述吗?

  6. 布莱恩·奥汉伦||# 6

    蒸汽控制层
    马丁,像往常一样,你的博客文章引起了我的思考,由于我的回答太长太复杂,我决定把它发表在“绿色建筑技术”上,以征求进一步的评论。

    //m.etiketa4.com/community/forum/green-building-techniques/17829/vapour-control-layers-masonry-and-climate-zones

  7. GBA编辑器
    马丁Holladay||# 7

    对詹姆斯·摩根第二篇文章的回应
    詹姆斯,
    优秀的帖子!保持下去!你所有的观点都很到位。

    可以想象,GBA是一个庞大的网站,有许多作者和工作人员的贡献。我还没有机会审查我们网站上的所有内容,你提到的页面肯定需要一些文字编辑。你的建议很好,我已经根据你的评论对页面做了一些修改。

    至于“种植房屋”,我想我会等那个。“温室”是一个非常常见的词,在日常用语中根深蒂固,不太可能轻易被连根拔起或取代。

  8. 迈克尔Blasnik||# 8

    瞬时吗?
    即热式热水器不是即时的——实际上,它们比水箱需要更长的时间来产生热水。我认为使用的趋势是无罐的,这是应该的。

  9. Jorg布莱宁||# 9

    草率的术语
    在大多数情况下,它并不草率。这是故意误导。这在美国很常见——就连我的公司也在利用这种技术和美国市场上普遍存在的绿色困惑。在德国,几十年来大多数这些技术都是标准化的,术语也标准化了——不仅仅是在标准中。这有助于增加销售,因为客户知道他们可以期待和得到什么。
    因为我是德国人,我可能会利用它…
    我们公司是北美唯一一家专门从事高知名度绿色解决方案的德国技术的公司。在第18代德国人的运营中,该公司已将服务转移到美国.....
    它不是经验和教育决定的,它只存在于基因中。

  10. 迈克||# 10

    被动式房屋和被动式房屋
    真的希望美国能采用英国/英国的方法,将被动式房屋称为被动式房屋,从而避免许多关于为什么被动式房屋不一定是被动式太阳能房屋等的荒谬争论和文章,我认为这将使美国的介绍更顺畅,迷惑的人也会少得多。

  11. GBA编辑器
    马丁Holladay||# 11

    对Mike的回应
    迈克,
    我完全同意你关于区分被动式房屋和被动式房屋的重要性。自从2004年2月我第一次开始报道被动式房屋标准以来,我一直试图保持一致,并使用德语拼写来指代被动式房屋建筑。这是对读者的礼貌。

    不幸的是,当我需要参考美国被动房研究所或觉得有必要引用一些美国作者时,我的一致性目标就会崩溃。一些GBA的贡献者继续坚持将被动式房屋建筑称为被动式房屋,这把水搅浑了。

    英国人在这一点上做对了。

  12. 布莱恩·奥汉伦||# 12

    被动式住宅
    恐怕我在这个问题上会很尴尬。我住在爱尔兰,早在20世纪中期,我们就几乎开始说德语了。我告诉你,我就是不能让自己这么做。我就是不忍心这么做。使用“被动房”这个词对我来说很合适。

    但迈克的论点完全合乎逻辑。

  13. GBA编辑器
    马丁Holladay||# 13

    对Brian的回应
    布莱恩,
    那么,你打算如何处理由此产生的困惑呢?在美国,数以万计的房屋是在20世纪70年代、80年代和90年代按照被动式太阳能原理建造的,但这些房屋都没有达到被动式房屋的标准。我把这样的房子称为“被动式太阳能屋”,但我也听过其他人称之为“被动式房屋”。因此,需要一个系统来区分这两种类型的房屋。

  14. 感兴趣的旁观者||# 14

    冗余
    术语冗余是系统工程的一个很好理解的延续。冗余系统在主系统不能完成它应该做的事情时提供保护——这正是这里使用术语的方式。使用“储备”一词的概念是有问题的——储备更多的是相同的,直到需要时才部署。比如再增加一个营的一次性步兵或者涂上一层油漆。

    冗余系统不是储备,而是完全替代。是的,它是多余的,直到主要系统崩溃——它将崩溃。失效模式分析是建筑行业不太擅长的事情,其产品往往会出现相当频繁和相当混乱的故障。如果一个系统(建筑,无论什么)将要失败(它将会失败),那么它应该部分地、明显地失败,并且以一种可以在不大规模拆除系统的情况下纠正的方式失败。堵塞的厕所就是一个很好的例子。由OSB和玻璃纤维电池支撑的WRB的失败是一个非常非常糟糕的例子(但幸运的是很少)。

  15. 布莱恩·奥汉伦||# 15

    造成混乱
    是的,我认识马丁。我无法捍卫我的立场,也不会尝试。

    对我来说,被动式房屋的问题在于,冰山在海浪下的数量,与水面上可见的数量相比。在现实世界中,绝大多数建筑都是冰山下面的部分。我的许多亲密同事都是被动式房屋的设计师。我认为自己非常幸运,在许多场合,他们向我提供了知识和技能。然而,我们的谈话很少涉及到“深度改造”,以及在这个巨大的领域所做的出色工作。无论是致力于改善供暖系统,还是通过一些基础工作来改善现有建筑的密封性,比如更换旧的、单玻璃漏水的窗户。

    不,当我和被动式房屋设计师的朋友们交谈时,我们的讨论总是围绕着一些新的前沿项目,这些项目是他们最近完成的。所有的住房存量(海浪下的冰山)似乎都不会打扰他们。Joe Six-pack夫妇还没有收到关于他们漏水的单层玻璃窗的消息。Joe Six-pack夫妇从中央政府那里得到各种各样的补贴和支持,这些补贴和支持又以高昂的天然气燃料和电力取暖费的形式及时地通过裂缝发送出去。我想给予被动式房屋运动应有的尊重,因为它树立了高标准。但是整个建筑库存的情况是如此糟糕——从道德上讲,我不能赞同一个团的超级坦克mark IV的荣耀。当大部分军队还在步行时,可能在战壕里躺下。当我们的住房质量分布更加均匀时,我会对Passivhaus的努力给予应有的认可。我知道,很多人会不同意我的立场。

  16. 布莱恩·奥汉伦||# 16

    能源基础建设
    我把问答环节的评论抄过来,我应该使用多厚的SIP ?只是为了了解欧洲的能源改造政策。为了突出冰山更大部分存在的问题,那就是我们的国家建筑存量。

    - 40f = - 40c
    - 30f = - 34c
    - 20f = - 29c
    - 10f = - 23c
    0 f = -18 c
    10f = - 12c
    20f = - 7c
    30f = -1 c
    40 f = 4 c
    50f = 10c
    60°f = 16°c
    70℉= 21℃

    好了,我想我现在知道华氏温度的事了。在爱尔兰,任何低于华氏30度的温度都被认为是不合格的。整个国家陷入停顿,没有人离开他们的家。嗯,这是一种夸张的说法,但表面上说,我们没有准备好应对寒冷的条件。这就是为什么我们的建筑标准和规范总是很容易达到的原因。

    在供暖季节,任何高于70华氏度的温度都被认为是生活空间过热,在我们的“建筑能源评级”软件中,这是一种能源浪费。在供暖季节,60到70华氏度之间的温度对于非生活区来说是可以接受的。如果你能忍受客厅温度低于华氏70度,那就再好不过了。

    但在不列颠群岛上的许多家庭都有一个问题,那就是它们目前的温度过高,从而消耗了太多的燃料。这就是我们的能源评级计划的目的。尽管税收抵免之类的,并没有像北美那样建立起来。我们仍然依靠相当低效的拨款系统来试图刺激这里的改造行业。有补助金安装房间和WH恒温器等。

  17. 迈克||# 17

    被动式住宅
    我试图保持一致,并使用德语拼写来指代被动式房屋建筑。这是对读者的礼貌。

    我为此感谢你!

    我只是在我的博客和通信中称他们为PHIUS…

    在国外工作/生活了这么长时间后,我更喜欢苏黎世或z里奇而不是苏黎世,科隆或köln而不是科隆等。

  18. 用户- 788447||# 18

    顺便说一下
    马丁,
    请注意我的法定全名是J Chesnut;而不是J. Chestnut。
    ; )

  19. GBA编辑器
    马丁Holladay||# 19

    对J. Chesnut的回应
    J Chesnut,
    注意更正,尽管我怀疑你把评论贴错了页面。

  20. homedesign||# 20

    顺便说一下,J不是J。
    我想他也是想告诉你他的名字是J不是J

  21. 格雷格·邓肯||# 21

    被动的房子
    在美国,正确的拼写是Passive House,而不是Passivhaus。超级隔热被动式太阳能建筑的概念始于美国和加拿大讲英语的地区。沃尔夫冈·费斯特(Wolfgang Feist)博士是被动式房屋研究所(Passivhaus institute)的负责人,他用英语写作时使用了被动式房屋这个术语。如果我们采用“被动房屋”的德语拼写,我们是否也应该采用“研究所”这个词的德语拼写?我们把它叫做“PKW”,而不是“car”,这样不那么模棱两可,也反映了汽车的德国起源。你明白我的意思。不管怎样,被动房的官方认证机构是美国被动房协会,它使用英语拼写。

  22. GBA编辑器
    马丁Holladay||# 22

    格雷格·邓肯的回应
    格雷格,
    记者(或任何作家)的主要责任是为读者服务。整个英国,以及至少一半在美国写作的记者都认为,区分已经在这里建造了几十年的被动式太阳能房屋和最近建造的符合费斯特博士在达姆施塔特建立的被动式太阳能房屋标准的房屋很重要。

    “Passivhaus”的拼写尊重了标准的起源,并起到了重要的作用——避免混淆。它建立了一种区别,而使用“被动房屋”一词却无法做到这一点。

  23. 格雷格·邓肯||# 23

    被动的房子
    马丁,

    我希望你没有把我的评论看作是对你使用“被动式房屋”这个词的批评。你的受众是国际性的,你的用词反映了这一点是有道理的。我的观点是,大写的术语“被动式房屋”是由美国被动式房屋研究所认证的建筑物的正确名称,并且PHIUS使用这个英文拼写有合乎逻辑的原因。

    接下来,我完全同意首选的术语“植被屋顶”和“地源热泵”。这些都比“绿色屋顶”和“地热热泵”清晰得多。

  24. 感兴趣的旁观者||# 24

    寻求澄清
    大写的术语“被动式房屋”是由美国被动式房屋协会认证的建筑物的正确名称,并且PHIUS使用这个英文拼写有合乎逻辑的原因。

    美国被动房协会(Passive House Institute US)是否规定它的首字母缩略词要读成five - US,是虔诚的还是其他的?

  25. Riversong||# 25

    是形容词短语,不是修饰动词
    作为一个坚持清晰准确的语言的人,我认为“密集包装纤维素”的常用用法是好的,因为它是为了区别于阁楼上的“松散填充纤维素”(不是松散填充)。

登录或成为会员发表评论。

相关的

社区

最近的问题及答复

  • |
  • |
  • |
  • |